Interprétation / Babels

Un réseau des interprètes volontaires fait partie du processus pour l’organisation de l'événement Dakar 2011 et sera responsable de l'interprétation en simultanée dans différentes langues.

Un autre groupe de volontaire technique travaillant avec les interprètes, fournira la grande partie d'appui technique pour l'équipement d'interprétation. L'équipement d'interprétation sera installé de manière permanente dans quelques salles de réunions.

Ces deux équipes prendront en charge vos besoins en termes d’interprétation. Il faudra à cet vous assurer que sur la fiche d’enregistrement de votre activité, vous avez bien pris en compte les différents aspects liés à l’interprétariat (salle / coût).

A cet effet, la sous commission Interprétation du comité d’organisation lance un appel à l’endroit des personnes ayant une bonne connaissance des langues suivante :

anglais, français, espagnol, portugais, arabe et langues ouest africaines de se signaler au niveau du secrétariat.  Nous lançons à cet effet le recrutement suivant :

 

Recrutement et formation de volontaires
 Interprètes communautaires de premier niveau
Pour le Forum Social Mondial
6-11 février 2011

À partir de début janvier, et jusqu’au Forum :
une initiation aux techniques d’interprétation de 20h.
Langues : anglais, français, espagnol, portugais, arabe et langues ouest africaines…

Éléments requis : une excellente maîtrise de deux langues.
Ceci n’est pas un cours de langue, mais de techniques qui vont permettre d’assurer une communication d’une langue à l’autre lors du Forum.

Un ordinateur portable est un plus pour aider à faire certains exercices en cours et entre deux cours (les exercices sont sur DVD).

Veuillez envoyer vos réponses à en bien spécifiant vos langues et vos jours de disponibilité.


Merci beaucoup